![Az Isten Fia földre jött](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Az Isten Fia földre jött
Fra Dionisius Placensis (XV.-XVI. század)
Fil. 2:6-11.
![Az Isten útja](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Az öröm napja ez a nap (Korál a Karácsonyi Oratóriumból, BWV 248)](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Az öröm napja ez a nap (Korál a Karácsonyi Oratóriumból, BWV 248)
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
![Az öröm napja ez a nap (Korál a Karácsonyi Oratóriumból, BWV 248, SATB)](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Az öröm napja ez a nap (Korál a Karácsonyi Oratóriumból, BWV 248, SATB)
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
![Az Úr az én hű pásztorom 23. Zsoltár](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Az Úr az én jó pásztorom](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Az Úr az én jó pásztorom
Jessie Seymour Irvine (1836-1887)
Fordító: Ismeretlen fordító nyomán: Déri Balázs, 1984. (1954-)
"Az Úr az én pásztorom;" (Zsolt. 23, 1.)
![Az Úr csodásan működik](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Az Úr csodásan működik
Skót zsoltár, 1615
Szöveg: Cowper William, 1772 Skót zsoltár, 1615 (1731-1800)
![Az Úr Istent Op. 2.](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Az Úr Istent Op. 2.
Szabó Zoltán, 2012.
Szöveg: Szabó Zoltán, 2012. Szabó Zoltán, 2012. Kassai Gyöngyi, 2012.
![Az Úr kezében életem](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Az Úr őrizőm (Evangéliumi Karénekek)](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Az Úr őrizőm (Evangéliumi Karénekek)
George Frederick Root (1820-1895)
![Az Úrnak énekeljetek](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Az Úrra hagyjad utadat](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Az Úrra hagyjad utadat
Joseph Haydn (1732-1809)
Fordító: Szak Antal, 1984
"Hagyjad az úrra a te utadat és bízzál benne, majd ő teljesíti." (Zsolt. 37:1.)
![Az úton](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Bocsásd meg, Úristen](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Bocsásd meg, Úristen
Gárdonyi Zoltán (1906-1986)
Szöveg: Balassi Bálint, 1584 (1554-1594)
![Boldogok azok, kik Istent félik 128. Zsoltár](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Boldogok azok, kik Istent félik 128. Zsoltár
(Eperjesi Graduál, 1635)
![Bűnbánó szívemet](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Csak halandó, elmulandó (Ach wie flüchtig, ach wie nichtig, BWV 26 No 1, BWV 644)](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Csak halandó, elmulandó (Ach wie flüchtig, ach wie nichtig, BWV 26 No 1, BWV 644)
Michael Franck, 1652 (1609-1667)
Johann Crüger, 1661 (1598-1662)
Johann Sebastian Bach, 1724 (1685-1750)
Szöveg:Michael Franck, 1652 (1609-1667)
Ford.: Zábrák Dénes (1852-1913)
![Csak te vagy, én Istenem (Weide mich und mach' mich satt, BWV 236)](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Csak te vagy, én Istenem (Weide mich und mach' mich satt, BWV 236)
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
![Csillagfényes csöndes éjjel](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Csillagfényes csöndes éjjel
Francia karácsonyi ének
Fordító: Gerzsenyi Sándor (1933-)
![Dicsérje Istent minden nép](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Dicsérjed Istened](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Dicsérjétek a menny Urát 150. Zsoltár](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Dicsérjétek a menny Urát 150. Zsoltár
Heinrich Schütz (1585-1672) Becker Psalter, 1628
Szöveg: Cornelius Becker (1561-1604)
![Dicsőség néked, Istenünk](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Dicsőség néked, Istenünk
Melchior Vulpius (1560-1615)
Szöveg: Michael Weiße (1488-1534)
![Dicsőséges égi Felség!](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Dicsőséges égi Felség!
Darmstadt, 1698
Szöveg: Neander Joachim (1650-1680)
![E nap is immár véget ért](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
E nap is immár véget ért
Adam Krieger, 1667 (1634-1666)
Paul Ernst Ruppel (1913-2006)
Szöveg: Johann Friedrich Herzog, 1670 (1647-1699)
" Ímé, nem szunnyad és nem alszik az Izráelnek őrizője!" (Zsolt. 121:4.)
![Ébredj ember, hangzik folyton (Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 645)](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Ébredj ember, hangzik folyton (Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 645)
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
![Egek nagy Királya](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Egek nagy Királya
Weise: Joachim Neander (1650-1680)
Satz: Arnold Mendelssohn (1855-1933)
Wunderbarer König (Melodie im Alt) Bremen, 1680
Ford.: Papp Ákos
![Egy a mi vágyunk](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Egy a mi vágyunk
Franz Schubert (1797-1828)
Révész László (1962-)
Szak Antal, 1984
"Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást." (Péld. 10:22.)
![Egy év már ismét múltba tér](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
![Egy zsenge rózsatőről (Es ist ein Ros)](/static/frontend/imgs/document_no_image_icon.png)
Egy zsenge rózsatőről (Es ist ein Ros)
Michael Praetorius (1571-1621)